(Ebédlő. Poppy be.)
Őméltósága: ... ó, az tilton (?) Tudod, nagyon nehéz, így, Cissy,
Drága édesanyád, míg élt, gonodot viselt minden ilyesmire.
Cissy: Ennek már három éve, apa !
Poppy: Lekéstem valamit ?
Cissy: Igen. Épp emlékeztettem apát, mennyien hívnak meg minket és mi egyet sem hívunk vissza.
Jerry: Miért nem bérelik ki az Albert Hall-t és adnak egy estélyt ? Há-hi-hö !
Poppy: Csak ne gúnyolódj, Jerry !
Teddy: Majd vacsora party-kat adunk egy hónapon át !
Őméltósága: A személyzet nem bírná erővel.
Stokes: Még egy kis Sato Dikemet, uram ?
Őméltósága: Ó, igen ! Nyisson ki még egy üveget, jó ?
Stokes: Ez már egy újabb üveg, uram.
Őméltósága: Ah, vagy úgy !
Teddy: Nagyon jó ötlet lenne, ha meg tudnánk oldani, hogy egy estéllyel elintézzünk mindent.
Cissy: Nincs elég hely a házban.
Őméltósága: Nem tudom. Stokes, maga szerint hány ember férne el a házban ?
Stokes: Ez főként attól függ, mit csinálnának, uram.
Őméltósága: Ó, csak társasági érintkezés.
Stokes: Ezt hogy érti, uram ?
Őméltósága: .. Evés, csevegés és ivás.
Stokes: Amikor a felolvasó estet tarottuk, negyven embert helyeztünk el, uram.
Őméltósága: Ez lesz a jó megoldás ! Rendezünk egy soaré félét, ahol mindenki jól érezheti magát.
Poppy: Senki nem ad soarét manapság, apa, ez viktoriánus !
Őméltósága: Én az vagyok !
Teddy: Bemutathatnám a bűvésztudományomat !
Cartwright: Tökéletes varázsló ! Elájulna, ha látná, mire képes egy varázspálcával !
Őméltósága: Na és Madge énekelhetne abból az egyiptomi operából, tudjátok, amelyikben annyian
mászkálnak !
Cissy: Senki nem jön majd szívesen egy ilyen régimódi murira !
Cartwright: Dehogynem, ha megtudják, hogy Jerry fejen áll majd skót szoknyában ! Há-áhá.
Jerry: Há-há-há-óó, azt nem élném túl, nem igaz ? Há-háháhá !
Őméltósága: Mondjuk meghívhatnánk például Noel Carwardot.
Cissy: Őt nem kapod meg.
Őméltósága: Gondolod ? Teddy meg én találkoztunk vele, igaz, Teddy ?
Teddy: Igen, ez igaz.
Poppy: Hol, Teddy bácsi ?
Teddy: A török fürdőben. Pokoli szórakoztató volt.
Cartwright: De hát mit mondott ?
Teddy: Nem az számít, hogy mit mond, hanem, hogy hogyan !
Cartwright: Jó, akkor hogy mondta ?
Teddy: Hát, valahogy így: Hah, hah ! Ó , igazán ?
Őméltósága: Hehhehe. Jól csináltad, Teddy. Magunk közt szólva, Noel arra kért, vigyem be a klubomba.
Cissy: Biztos nem vesznek fel színészt !
Őméltósága: Megtehetik, ha én ajánlom.
Poppy: Ő London kedvence, apa, teljesen elfogadott, királyi családoknál is járt.
Őméltósága: Akkor, hát semmi baj. Csupa király és királynő, meghívunk egy párat.
Jerry: Le fogják mondani, ha tudják, hogy Noel is jön !
Cartwright: Nem hívhatnánk meg a Walesi herceget ? Azt hiszem, ő pompás lenne.
Őméltósága: Nem hiszem, hogy a mieink eljönnének, külföldit kell meghívni.
Teddy: Mi a neve annak a fickónak, akivel az Albán követségen találkoztunk ? Zok herceg mutatott be.
Őméltósága: Igen, emlékszem már ! Borisz, valahol király volt.
Teddy: Igen, Dalmáciában. A balkáni zavargások után kirakták a palotájából,
most a Pimlicoban él a Treshbook Streeten.
Ha kedvesek vagyunk hozzá, adhatna nekem egy kitüntetést, amit a mellemen viselhetnék.
Őméltósága: Nagy szélhámos vagy, Teddy ! Jól van, meghívjuk. (Stokeshoz) Vigyen el egy
meghívólevelet reggel nekik, Stokes.
Stokes: Értettem, uram.
Őméltósága: Köszönöm.
(Alagsor. Wilson kapitány érkezik, többiek az asztal körül.)
Wilson: 'stét mindenkinek !
Kórus: Jó estét !
Wilson: Csípős az idő odakint.
Stokes: Üljön le és igyon egy korty Sato Dikemet !
Wilson: Köszönöm, az jól fog esni.
Mrs. Lipton: Van egy kis borjúbecsinált a sütőben, ha kéri, Wilson kapitány.
Wilson: Ó, már egy falat sem megy le a torkomon. Báránysült volt a nyolcas számban.
Szétolvadt a szájban, kétszer vettem belőle.
Mabel: Ha van egy kis maradék, én nem bánnám... Soha nem ettem borjúbecsináltat.
Mrs. Lipton: (kenetteljesen) Fogadd meg a tanácsom, Mabel, csak egyszerű ételt !
Ott van az a hideg káposzta, ami ebédről maradt, csinálhatsz egy jó rakott káposztát,
ha van otthon rizsed.
Mabel: Köszönöm szépen ! Az nagyon finom lesz !
Mrs. Lipton: Rosszul esik Wilson kapitány, hogy a szomszéd szakácsnő főztjét jobban szereti, mint az enyémet !
Wilson: Óh, nem, Mrs. Lipton ! A marhasültje legendás, hogy ne is említsem kíváló meggyeslepényét !
És ami a bort illeti, Mr. Stokes, az a komornyik azt sem tudja, mi az ! (Stokes tölt)
Új üveg ?
Stokes: Igen, jó volt a huzatuk odafönt. Csak egy csöpp maradt az üvegben, hát nyitottam egy másikat.
12trees: Tudatában van annak, hogy egy üveg Sato Dikem egy havi bérébe kerül ?!
Stokes: Hát, ... ürítsük május hónapjára !
Ivy: Soha rá nem jönne, Wilson kapitány, Mrs. Lipton királyi párnak fog főzni !
Wilson: Mary királynő megelégelte, hogy folyton Kings Chipset egyen, igaz ?
Ivy: Nem, nem ! Külföldi király lesz a vendégünk, Hórész király !
Stokes: Borisz !
Ivy: A dalmátok királya !
Henry: Szép kutyák vannak Dalmáciában. Tele fekete foltokkal.
12trees: Valamennyien láttunk már életünkben dalmát dogot, Henry !
Mrs. Lipton: Azt hiszem, homársalátát csinálok, aztán csirkét Julianna módra, desszertnek pedig Sharlotte Rust adok.
Ez mind finom és külföldi.
Wilson: Erre kiváncsi vagyok. Ha a királyi személyek jönnek, a főbejáratnál fogok őrt állni.
Igen, beszélek is az örsparancsnokkal. Biztos megengedi, ha őméltósága is igényt tart rá.
Ivy: És ez még nem minden ! Noel Carwardot is meghívták.
Ő London kedvence ! És nagyon felkapták ! ... Bármit is jelent.
Henry: Szerintem olyan, mintha beezüstözték volna.
12trees: Az oxidáció ! (Tasli 1.)
Henry: Jááj !
Ivy: Olvastam az újságban, hogy ahová Nola Noel Carward beteszi a lábát,
az emberek dőlnek a röhögéstől kifinomult viccein.
Mrs. Lipton: Óh, meg kell jegyezned, miket mond, aztán ha lejösz, elmeséled nekem !
Stokes: Igazán nem tudom, miért csinálnak ekkora felhajtást egy kirúgott vén király és királyné körül !
Ha engem kérdeznek, mindet ki kéne rúgni, a miénket is beleértve !
Wilson: Óóóh !
Mabel: Szerintem igaza van, Mr. Stokes, pokolba az összessel !
12trees: Mabel ! Menjen haza, de máris !
Mrs. Lipton: És itt hagyod a káposztát !
Wilson: Mr. Stokes ! Protestálnom kell ! Mint a Metropolitan Police alkalmazottja,
nem tűrhetem az ilyen lázító beszédet !
Henry: Akkor miért nem tartóztatja le ?
Wilson: Megtehetném, tudják, a szedáció nagyon is súlyos bűn !
(Török fürdő. Teddy és Őméltósága üldögél a gőzben)
Őméltósága: Fel akarsz vágni, Teddy ! Képes lennél odamenni és könyörögni a királynak érte ?
Teddy: Á, hozzá vannak ehhez szokva ! Nagyherceg lehetsz ötezer fontért !
Őméltósága: Nem, kösz, én már lord vagyok.
Teddy: Magunk közt szólva, a segédje, Zahov gróf mellesleg megemlítette, ha adok neki ezer fontot,
a királyi hattyú lovagjává üt azonnal.
Őméltósága: Bepalizott. Noel Carwardnak ingyen adta !
Teddy: De ő megnevetteti a királyt. Szerintem én unalmas vagyok.
Őméltósága: Hát ne légy túl unalmas ! Meghívtam az a fickót, Fred Kandelt.
Teddy: Azt a közönséges bunkót, akivel a derbyn találkoztál ?
Őméltósága: Ne légy olyan sznob, Teddy ! Önerőből lett naggyá !
450 drogériája van ! Kandel Kispénzű Kemikáliája mind K-val kezdődik.
Teddy: Mi az ördögöt akarsz tőle ?
Őméltósága: Üzletet, Teddy ! Ha elérjük, hogy árulja a termékeinket, óriási bolt lenne !
Teddy: Csak úgy a pult alól ?
Őméltósága: Nem, ez a szép benne ! Nagybetűkkel reklámozná őket. Az egész boltban csak ezt látnád:
"Nyugodtan megbízhat a Union Jack-ben !"
Teddy: Hát ez tökéletes csalás !
Őméltósága: Tudod, korrigálnunk kell azt a fiaskót valamiképpen Közép-Afrikában.
Teddy: Miért, mi történt ?
Őméltósága: Nos, vettek családonként egyet, és rajzszöggel kiszögezték a kunyhóikra ! ...
De bárhogyis, az asszony látni akarja Noel Carwardot és az öreg Sir Fred rettentő sznob,
így a dalmát királlyal és Noel Carwarddal talán sikerül megkötnöm a szerződést.
Kabinos: A gőzben vannak, Mr. Carward !
Noel: Ah, valóban ? Kösz !
Kabinos: Ó, Mr. Carward, maga egy csoda !
Őméltósága: Vigyázz, Teddy, itt jön !
Noel: Á, Meldrum, Drága pajtásom, el kell mondjam, rózsásan néz ki ! Helló Teddy !
Teddy: Helló El !
Noel: Óh, kérlek, ne állj fel ! De ha igen, légy rettentő óvatos !
Őméltósága: ha-haha !
Noel: Megkaptam a meghívásukat jövő kedd estére. Sajnálatosan, azonban nem tudok elmenni,
az új darabom premierje lesz a Sirokkóé.
Őméltósága: Jaj, ne !
Noel: Rettentően sajnálom, kedvesem, több tucat ember lesz jelen, abszolut ünnepelni fognak !
Pedig kár ! Nagyon vártam már, hogy megint találkozzam az anyósával, Lady Lavenderrel.
Évezredek óta ismerjük egymást, sokszor teáztunk együtt Ganternél.
Teddy: Nagyon bizarul viselkedik mostanában.
Noel: Nagyon imádja a püspökkenyeret.
Őméltósága: Hehe !
Teddy: Hé, én mondom ez remek !
Őméltósága: Teddy, kérlek !
Noel: Köszönöm.
Őméltósága: Nem tudná megoldani valahogy ? Királyi felség is jön.
Noel: Külföldi, feltételezem.
Őméltósága: Igen, sajnos igen.
Noel: Remélem, nem azt a hülye holland párt hívta meg, aki biciklin közlekedik közönséges
ruhákban !
A király legyen mindig előkelő ! Szeretem, ha a király királynak néz ki.
És a királynő királynőnek.
Őméltósága: Nem, történetesen Dalmácia királyi párját hívtam meg.
Noel: Dalmácia ? ... Nagyon kicsi.
Őméltósága: A király nagy tisztelője. Azt mondja, rettentően szellemes !
Noel: Óh, valóban ? Ha ah há !
Őméltósága: Köztünk maradjon, azt hiszem ki akarja tüntetni a királyi hattyúrenddel.
Noel: Miért hattyú ?
Őméltósága: Ez a nemzeti emblémájuk.
Noel: Ebben az esetben beugrom egy félórára. Soha nem kaptam még királyi hattyút.
Bár időről időre a buta libában volt már részem !
Teddy: Há-háháháháháhá Hahahahaha !
(Konyha)
Stokes: Sokkot kaptam, mikor kézbesítettem a meghívást Borisz királynak Pimlicoban.
Ő meg a neje és egy fickó, akit szárnysegédjének hív, egyszerű lakásban él egy drogéria
felett a
Treshbook Streeten. Tudják, hogy nevezik magukat ?
Dalmácia királya és királnyője ! Nincs egy fillérjük se.
Csak egy furcsa uniformis és egy magas kalap néhány tolla díszítve.
Ivy: Óh, a szegény pára !
Stokes: Csak ne sajnáld őket, Ivy ! Nem jobbak egyikünknél sem !
12trees: De királyi vér folyik az ereikben és ez számít !
Mrs. Lipton: Biztos vagyok benne, hogy mindenkinek ízleni fog az étel, amit készíteni fogok !
Szóval, tudomásom szerint a fogadásra 18 embert hívtak meg.
Stokes: S itt vagyunk mi is, beleértve Wilson kapitányt. Farkasétvágya van ! Legyen 24 !
Mabel: Nem lehetne 25 egyszer ? Nem is emlékszem rá, mikor ettem homárt.
Mrs. Lipton: Pucold a polcokat, Mabel !
12trees: Nem rendelhet miattunk hat adaggal több homárt ! Ez becstelenség !
Stokes: És őméltósága reputációjára nem gondol, James 12trees ?! Mi történik, ha kevés ?
Fölmegy hozzájuk és azt mondja, "Elnézést, felséges uram, elnézést, Noel, a homár elfogyott,
rizspuding is jó lesz ?" ?!
Ivy: Mabelnek ígérte a hideg rizspudingot !
(Ez már fáj 12treesnek és Mrs. Liptonnak)
(Szalon)
Őméltósága: Valóban, feltétlenül szükséges, hogy semmi hiba ne legyen kedden !
Teddy: Arra gondoltam, mivel Dalmácia nemzeti emblémája a hattyú, miért ne
csináltathatnánk egy nagy hattyút fagylaltból az asztal közepére ?
Őméltósága: Nem hiszem, hogy túl jó ötlet lenne. Tudod, ha késnek és meleg az idő,
ez a micsoda elolvad és nem marad más belőle, csak egy tócsa !
Teddy: Azt mondhatnád, a hattyú vízbe merült !
Őméltósága: Túl sokat beszélgettél Noel Carwarddal, Teddy !
Cissy: Csinálhatnánk egyet cukorból. Fortnam elvállalja.
Teddy: Miért nem hozatunk Fortnamtól mindent ?
Poppy: Nagyon jó ötlet, Teddy bácsi ! Mrs. Lipton főztje kezd unalmas lenni.
Cissy: Bár nem szóltam egy szót se, de múlt héten, amikor az érsekek voltak itt, egy fülbemászót
találtam a salátámban.
Teddy: Óh, te jó ég ! Képzeljétek mi történne, ha Noel fülbemászót találna a salátájában !
Poppy: Vagy a király !
Teddy: He, hát, mivel Dalmáciából jön, valószínűleg hozzászokott.
Őméltósága: Mióta drága anyátok meghalt, nem volt ellenőrzés odalent egyszer sem.
Ő rendszeresen átnézte a
kiadásokat, ellenőrizte a speizot, tisztaságot, mindent.
Lehet, hogy nagy baj van odalent. Egyikőtöknek gondolnia kéne rá.
Cissy: Ne nézz így rám !
Őméltósága: Te vagy az idősebb !
Cissy: Igen, de az ilyesmihez kétbalkezes vagyok !
Poppy: Majd megcsinálom, nem bánom ! Észrevettem, hogy nagyon elkanászodtak !
Megregulázom őket ! Különösem Jamest !
(Konyha)
Mrs. Lipton: Óóó ! Tudom mit ! A végén konyakkal leöntött lángoló palacsintát adok, oroszkrémtortát és fagylaltkrémet !
12trees: Ó, csodálatos lesz az egész és magánál jobban senki sem csinálhatná, Mrs. Lipton !
Mrs. Lipton: Ó, James !
(Poppy nyit be)
Mrs. Lipton: Ó, Miss Poppy ! Ó, istenem, ez nagy meglepetés nekünk ! (felsorakoznak az asztal mögött)
Nem vártuk, hogy itt látjuk köztünk az alagsorban !
Poppy: Nyilvánvaló ! Miért ülnek az asztal körül tétlenül a délelőtt közepén ?!
12trees: Mrs. Lipton éppen a menüt állítota össze az estélyre, Miss Poppy !
Poppy: És ehhez négyen kellenek ? És tea ?! És sütemény ?!
12trees: Ilyenkor rendszerint pihenőt tartunk, Miss.
Poppy: Ha engem kérdez, az egész életük pihenő. Apa szerint ellustultak és megkért jöjjek le és nézzek körül
maguk közt. (a polcon végighúzza az újját) Ez a polc nagyon ragad !
Ivy: Mert Mabel most mosta le !
Poppy: Tartsd a szád, Ivy ! Ha a véleményedet kérem, majd szólok. (felforgat 1-2 edényt) A mosogató koszos !
Mabel: Hát, csak mert oda öntöm a koszos vizet.
Poppy: És miért olyan koszos az a víz ?!
Mabel: Mert a polcokat mosom.
Poppy: Ha rendszeresen mosná le őket, nem lennének olyan koszosak és a víz is tisztább lenne !
Henry ! Nagyon rendetlen vagy ! Hogy áll a nyakkendőd ?!
Henry: A boylert javítottam, Miss !
Poppy: Ezt látom a kezedről ! Krupmlit ültethetnél a körmeid alá ! Eh !
Ezt tiszta köténynek nevezi, Mrs. Lipton ?
Mrs. Lipton: Épp az ebédet készítettem, Miss.
Poppy: Piszkos kötényben ?!
Mrs. Lipton: Nem volt piszkos, mikor kezdtem !
Poppy: Ne feleseljen, Mrs. Lipton ! Mi ez itt ? (elveszi a menüt, olvassa) 24 homár, 36 csirkemell, ...
Mrs. Lipton: Ez a keddi estélyre, Miss Poppy !
Poppy: Erre nem lesz szükség. Apa úgy döntött, Fortam és Masonnél rendel meg mindent.
Mrs. Lipton: Óóhh ! A.. a... De miért, Miss Poppy ?
Poppy: Megmondom, miért. Jön néhány nagyon fontos ember és az ételnek a legjobbnak kell lennie.
12trees: Már tisztelett, Miss Poppy, ha mondani bátrokodom, ez nem fair.
Poppy: Hogy micsoda ?!
12trees: Mrs. Lipton a legjobb szakácsnő az egész utcában. (Mrs. Lipton könnyeit nyeli) Az évek során, mióta őméltóságát szolgálom,
sok megkülönböztetett vendég járt itt és soha nem volt panasz. Ellenkezőleg.
Mindig elismeréssel szóltak róla.
Poppy: Hogy meri megkérdőjelezni apám ítéletét ?! Várom az irodában tüstént ! Rendesen felöltözve !
(Miss Poppy el)
Mabel: Óh, micsoda kis kurva !
(Mrs. Lipton kirobog a mosogatóhoz)
Stokes: James 12trees ! Mikor fogja végre megtanulni, hogy néha jobb, ha befogja a száját ?!
12trees: De olyan igazságtalan volt ! Nem bírtam némán tűrni, hogy Mrs. Liptont így megalázzák !
Ivy: Mr. 12trees ! Maga csodálatos volt ! Úgy állt ott, mint egy lovag teljes vértezetben !
12trees: Köszönöm, Ivy.
Stokes: Ez a vértezet még jól jöhet, ha most fönt kirúgják.
Fogadja meg a tanácsom, James, menjen és legyen alázatos. (bömbölés hallik a mosogató felől)
Ó, egek ! (kimegy Mrs. Liptonhoz) Ugyan, Blanche, ne vegye fel !
Mrs. Lipton: Ó, ez a szégyen, a megaláztatás ! Így még nem beszéltek velem, csak mosogatólány koromban !
Stokes: Ó, ő csak egy kis ostoba liba ! Figyeljen ! Tudom, hol az a konyak a pincében, ami már 100 éves !
Mrs. Lipton: Óh, Alf !
Stokes: Attól majd újra kipirul az arcocskája !
Mrs. Lipton: Óhh, maga nem jó, de annyira melegszívű !
Stokes: Jól van, csak semmi könnyet, s pihenjen le egy kicsit ! (Blanche szemét törölgeti)
(Henry leül az asztalhoz)
Henry: Szomorú vagy, Ivy ?
Ivy: Nem, én igazán nem vagyok érdekes, csak nem akarom, hogy Jamest kirúgják !
Szerintem csodálatos ! Szomorú vagy, Henry.
Henry: Neeem !
Ivy: Miss Poppy igazán undok volt hozzád !
Henry: Nem érdekel, hozzászoktam. Mindenki undok volt hozzám mindig.
Ivy: Szerintem nem vagy borzasztó, Henry !
Henry: Kösz, Ivy ! De mondok valamit. Ha ültetek valamit a körmöm alá, az nem krumpli lesz !
Hanem arzént és jól megkarmolom !
(Iroda. Poppy ül feszesen az asztal mögött. James érkezik. Kopog.)
Poppy: Tessék ! (James be) Nos ? Mit tud felhozni mentségére ?
12trees: Sajnálom, ha megbántottam, Miss Poppy !
Poppy: Remélem is, hogy sajnálja ! Hogy mer visszabeszélni nekem a cselédek előtt ?!
Megalázott engem !
12trees: Soha nem volt szándékomban, Miss ! Tudja, hogy soha nem tennék ilyet !
Poppy: De a tény az, hogy megtette !
12trees: Kötelességemnek éreztem támogatni Mrs. Liptont.
Poppy: És rám nem gondolt ?! Nekem nem kell támogatás ?
12trees: Miss Poppy ! Olyan más helyzetben van !
Poppy: És azt hiszi, hogy kihasználom a helyzetemet, ugye ?!
12trees: Őszintén szólva, igen.
Poppy: (feláll) Hogy merészel így beszélni velem ?! Csak azért, mert megmentette Teddy bácsi életét
a háborúban, azt hiszi, mindent szabad ?!
Csak egy szót szóljak apának, és kirúgja a házból (legyint) így ni !
12trees: Igen, Miss.
Poppy: Elegem van már magából ! (közelít) Nem szóltam egy szót sem, mikor lecsalt a
konyhába az éjszaka közepén
és megpróbált velem szerelmeskedni !
12trees: Hö... áh... De hát ez nem igaz, Miss Poppy !
Poppy: Szóval, már hazudok is ?! Gondolom hozzám sem nyúlt és nem csókolt meg ?!
12trees: Mindössze egyetlen pillanatig elragadott a hév.
Poppy: Nem tudom elmondani, mennyire elkeseredtem, James. Azt hittem, bízhatok magában !
Senkim sincs ! (pityerg)
Senki sem ért meg engem ! A nővérem utál,
apa zsarnokoskodik, de maga olyan volt nekem, mint egy szikla, amire támaszkodhatok.
12trees: Tudja, hogy mindent megtennék magáért !
Poppy: Tényleg ? (távolság két arasz) Komolyan mondja ? (távolság 1 arasz)
12trees: Óh, Miss Poppy !
(távolság -1 hüvelyk, összecsókolóznak, a közönség felmorajlik, James hátra lép)
12trees: Én Istenem, mit csináltam már megint ?!
(Poppy nem tűnik megbántottnak)
(Konyha. Ivy az asztalnál, Stokes tölt)
Ivy: Le kellen hívni Mrs. Liptont. Ideje, hogy sütőbe tegye az ebédet !
Stokes: Adj még neki néhány percet, Ivy ! Erős sokkot kapott.
(James nyit be nem kevésbé sokkoltan) Ha már a sokkról
beszélünk, megkapta a felmondását ?
12trees: Nem.
Stokes: Lehúzta a nadrágját és elfenekelte, igaz ?
Ivy: Apa ! Hogy mondhatsz ilyeneket ?!
Stokes: Ne aggódj, szereti az ilyeneket, megborzongatja !
12trees: Ez itt konyak ?
Stokes: Igen.
12trees: Kaphatok egy kortyot ?
Stokes: Nem hiszek a fülemnek ! James 12trees, a csodás lakáj, a becsületesség oszlopa Őméltósága konyakját issza ?!
Mi történt odafönt maga és Miss Poppy között ?
12trees: (kiiszza) Ne törődjön vele !
Stokes: Óh, értem, hát így vagyunk, igyon még egy kortyot ! (tölt) ... Finom, nem igaz ?
Napóleon is ilyet ivott a Waterloo-i csatában.
És a híres csatákról szólva, azt hiszem, Mrs. Lipton is megérdemli. (veszi az üveget, poharat, el)
Ivy: Rettentően néz ki, Mr. 12trees ! Mi történt odafönt ?
12trees: Inkább nem szólok róla, Ivy.
Ivy: Halálra izgultam magam, hogy Miss Poppy ki fogja rúgni.
12trees: Bráh ! Bár csak azt tette volna ! Nem bírom ezt így sokáig.
Az orromnál fogva vezet és én nem tudok ellenállni neki.
Ivy: Reménytelenül csapdába esett, nem igaz ?
12trees: Azt hiszem, valahogy így lehetne mondani.
Nem tudom, mihez kezdjek most.
Ivy: Jól tudom, min mehet keresztül. Olvastam egy történetet a vasárnapi újságban egy orosz
hercegnőről és egy lovászről szólt, aki egyszerű paraszt volt, pont mint maga. (James felkapja a fejét)
De maga persze nem egyszerű. Egyszer kint lovagoltak az erdőben és a nő leesett a megvadult lóról.
A fiú azt hitte, meghalt, letérdelt, hogy felemelje.
De a nő kinyitotta a szemét és ránézett. És a lovászt őrűlt vágy ragadta magával. A karjába ragadta
és megcsókolta a sztyeppén. Az orosz sztyeppén, nem a palotában. A hercegnő olyan
dühös lett, hogy szibériai sóbányába küldte pimasz viselkedéséért.
De ahányszor megsózta a kaviárját, eszébe jutott és
megértette, hogy szereti. Így hát kutatott, kutatott, kutatott, míg meg nem találta.
És amikor megtalálta,
a lovász öreg volt és ráncos, sóval borított. ...
Ez olyan, mint maga, nem igaz ?
12trees: Nem egészen, Ivy. Nem tudok mást tenni, hamarosan elmegyek.
Ivy: De nem csinált semmit !
12trees: Nem csináltam semmit ?! A karjaimba vettem Miss Poppyt és megcsókoltam ! Igazából !
Ivy: Igazából ? Komolyan gondolta ?
12trees: Igen. Még soha nem éreztem ehhez hasonlót. Megértheted, el kell mennem.
Ivy: És mi van, ha őméltósága nem ad ajánlást ? Soha nem kap állást !
12trees: Akkor visszamegyek a hadseregbe és kész.
Ivy: (megragadja a kezét) Ne, kérem, ne tegye ! (elengedi) Maradjon még egy kicsit a kedvemért !
Nem bírnám ki maga nélkül. Csak magában bízhatok.
12trees: Köszönöm, Ivy, te vagy az egyetlen, akiben bízom. De meg kell értened, hogy a kettőnk
kapcsolata itt véget is ér.
Ivy: Igen, persze. Azt hiszem, értem. ... Óh, hol van Mrs. Lipton ? A lepénynek rég a sütőben a helye !
(kimegy. James néz utána tépelődőn, Ivy az ajtó előtt elpityergui magát)
(Konyha. Stokes az asztalnál, Mrs. Lipton az érkezett ételeket vizslatja)
Mrs. Lipton: Gondolta volna ? Homársaláta. (Mabel, Ivy, James hordják be az ételeket)
Mhhh, semmivel sem jobb, mint amit én csináltam volna !
Mabel: És az a sok pénz, amibe kerül ! A fele pénzből kihozta volna !
(csengő szól)
Ivy: Ah, ez Lady Lavender ! Megyek már !
Stokes: Ne felejtsd el, amit Lord Meldrum mondott ! Meg kell akadályoznod, hogy lejöjjön este, még ha
be kell is zárnod a szobájába !
Ivy: Óh, szegény pára ! Miért nem jöhet le és élvezheti az estét ?
Mabel: Mert rögtön berúg !
12trees: Mit merészel, Mabel ?! Menjen és hozza be a többit !
(Henry érkezik egy nagy cukorból készült hattyúval)
Henry: Hova tegyem ezt a madarat ?
12trees: Csak, hogy legközelebb tudd, Henry, ez a dalmát királyi hattyú. Tedd be a kamrába,
de vigyázz rá nagyon !
Mabel: Egek ! Hát nem gyönyörű ? Tiszta cukor !
Henry: Fogadok, nem is emlékszik rá, mikor evett utoljára hattyút !
12trees: Mabel, azt mondtam, hozza be a többi ételt !
Henry: Félreteszem magának a madár csőrét !
Stokes: Micsoda pénzpazarlás ! Annyiba kerül, hogy ötven szegény családnak bőven elég lenne
akár egy hétre !
12trees: Őméltósága legszentebb joga, hogy arra költse a pénzét, amire akarja.
Stokes: Elköltse holmi lökött királyra és királynéra ! Az egész csak idő- és pénzpocsékolás !
Nem is beszélve a tegnap délutáni paláverről !
Mrs. Lipton: Óh, de kár, hogy elmulasztottam, mi történt ?
12trees: Miss Poppy megtanította Ivyt pukedlizni.
Stokes: És Mr. Teddy egy órán át tanította nekünk a dalmát himnuszt.
Zongorán pedig az érsek káplánja kísért, Robin.
A lába a forte pedálon egyfolytában ! Éljen Dalmácia !
Már a térképen sincs többé rajta !
(Lady Lavender szobája, Ivy kopog)
Papagáj: Szabaaad !
Lavender: Ó, hallgass !! Szabaad !
Papagáj: Ó, hallgass !! Szabaad !
(Ivy be)
Lavender: Óh, Ethel ! Igaz, hogy Borisz király jön hozzánk ma este ?
Ivy: Igen, asszonyom.
Lavender: Óh, nagyon jól ismertem ! Ami azt illeti, köztünk maradjon, majdnem királyné lettem !
Ivy: Híí ! Ez igaz ?! Hogy történt ?
Lavender: Az anyja bejött a szobába és meggyújtotta a villanyt. Azonnal visszaküldte Heidelbergbe.
Ivy: Óh, de nagy kár !
Lavender: Többször is írt nekem, de nem értek németül. Óh, annyira vágyom rá, hogy megint találkozzam vele, ennyi év után !
Ivy: Nem szabad lejönnie, maradjon a szobájában !
Lavender: De ragaszkodom hozzá ! Mellesleg köszönnöm kell Noel Carwardnak, ismerem gyerekkora óta.
Ivy: Túl veszélyes lenne ! Ügynökök is lehetnek a házban !
Lavender: Ingatlanügynökök ?! Ez a pimasz Meldrum megpróbálja eladni a házat, hogy szabaduljon tőlem ?!
Ivy: Nem, nem ! Bolsevik ügynökök. Megpróbálják legyilkolni a királyt.
Lavender: Meg kell védenünk őket ! Ugye van fegyvered ?
Ivy: Ha..a Nincs.
Lavender: Nekem van ! (megy a fiókhoz, előkapja, Ivyra tartja)
Ivy: Kérem, ne, Lady Lavender, ne, tegye, tegye le, ez nagyon veszélyes !
Lavender: Nem, ha tudod, hogy kell használni ! (szájába veszi)
Ivy: Ah, ó ne neee ! Neee !
(Levi leharap belőle egy darabot)
Lavender: Nagyon finom.
Ivy: (kifújja a levegőt) Óoooh !
(Szalon)
Őméltósága: Biztos benne, hogy Ralph nem jön át ma este ?
Agatha: Nem, George, éppen ezt mondom ! Elment a színházba.
Őméltósága: Mi az ördögnek ?
Agatha: Pénzzel járul az előadásokhoz néha-néha. De akárhogyis, nem bánja, ha látjuk egymást,
nem, mióta
Stokes azt mondta, hogy megsérült a tűzérségnél.
Őméltósága: Ennek nem nagyon örülök.
Agatha: Mit számít az, ha azt jelenti, nyugodtan találkozhatunk ? (olvasztó mosoly)
Őméltósága: Óh, Agatha !
Agatha: Ó, George ! (összecsókolóznak)
Őméltósága: Öhmmm m m !
(Stokes nyit be, szétrebbennek)
Stokes: Elnézést, Mylord! Az érsek úr és a káplánja !
Charles: Jó estét, George !
Őméltósága: Helló, Robin !
Charles: Helló, Lady Agatha, de elragadó ! Sir Ralph is itt van ?
Agatha: Nincs.
(Stokes nyit be ismét)
Stokes: Elnézést, uram, a személyzet összegyűlt.
Őméltósága: Oh, jó, átvesszük a himnuszt mégegyszer, jöjjön velem, Robin ! (ajtóból visszafordul)
Agatha, Gondolom, Charles inna egy sherryt.
Charles: Ó, nem ! Talán mégis egy kicsit. Átviszem magammal.
(Hall. Poppy, Cissy le a lépcsőn)
Őméltósága: Gyertek velem, lányok, átvesszük a himnuszt ! Cissy miért nem vettél fel szoknyát ?!
Cissy: Miért kellett volna ?
Őméltósága: Egy királlyal találkozol !
Cissy: Egy exkirállyal, aki Pimlicoban él.
(bevonulnak az ebédlőbe. James áll feszesen)
Poppy: Miért nem vett tudomást rólam ?
12trees: Azt hiszem mindkettőnknek jobb így, Miss Poppy.
Poppy: Ne lógassa az orrát, úgy döntöttem, hogy ami köztünk történt az irodában,
kettőnk titka marad.
12trees: Örülök neki, Miss. Én meg úgy döntöttem, amennyiben a háznál maradok,
a kapcsolat kettőnk közt csupán hivatalos lesz.
Poppy: Ezt már eddig is mondta, James, de képtelen lesz ellenállni nekem !
12trees: Ezt majd meglátjuk, Miss.
Poppy: Persze, úgy lesz ! (meglegyinti)
Őméltósága: Jó. Nem akarok nagy felfordulást, de mindent el kell rendeznünk a királynak.
Charles: Odaállok Robin mellé.
Őméltósága: Helyes. Ivy ! Hol van Ivy ? Ivy, gyakorolta a pukedlit ?
Ivy: Igen, uram.
Őméltósága: Mutassa ! (Ivy koncentrál, bemutat) Nagyon jó ! De nyelv nélkül !
Ivy: (ragyog) Köszönöm, uram !
Poppy: James gyönyörűen hajlong. Mutassa meg, James !
(James meghajol)
Őméltósága: Teddy, oszd ki a szöveget !
Poppy: (james meghajlása befejeződik) Nagyon jó !
Őméltósága: Cissy, mit fogsz csinálni ? Nem tudsz nadrágban pukedlizni !
Cissy: Majd azt csinálom, ami megfelelőnek tűnik az alkalomhoz !
Őméltósága: Miért vagy mindig olyan beképzelt ? Miért nem vagy csinos és nőies, mint Poppy ?!
Cissy: Óh, nem tudod, milyen nőies tud lenni hajnali kettőkor, mikor Jerry hazahozza klubból.
Poppy: És te meg Penelope a hangárban, ahol a gépet tartod ?!
Cissy: Macska !
Poppy: Disznó !
Őméltósága: Elég legyen, lányok ! Álljatok oda ! Rajtad a sor, Teddy !
Teddy: Jó. Megkapták a szöveget, lássuk, mire emlékeznek tegnapról. Készen vannak a zongoránál ?
Charles: Tőlem kezdhetjük. Én majd lapozok neki. (Robinhoz) Vigyázzon a forte pedálra, kérem !
(többihez) Nagyon átéli a dalt, tudják ?
Teddy: Egy két há négy !
Kórus: tá rá rá rárám, pá rá rá tatám ...
(Az erősebb résznél Charles Robin lábát rángatja a forte pedálról. )
Teddy: Jó volt, köszönöm.
Káplán: És ne felejtsék el, tartsák ki jól a graszt ! Így ni: Grááaaaaasz !
Teddy: És hagyják abba gyorsan az 'ász' után !
Ivy: Elnézést uram, de nem túl jók a rímek.
Teddy: Összecseng, ha dalmátul éneklik. Ez csak fordítás.
Ivy: Óh, értem. Ez mindent megmagyaráz.
Henry: Ez dalmáciából jövő fordítás. (Stokes taslit ad -2.) Jááj !
(Konyha)
Mrs. Lipton: Mi a véleménye a drága ételről, Wilson kapitány ?
Wilson: Hm, elég jó. De véleményem szerint a magáé is lett volna ilyen finom.
Mabel: Gondolom, megkóstolhatom, szabad ?
Mrs. Lipton: Óh, vegyél csak ! (Kalapot húz) Semmi közöm hozzá.
Mabel: Oh, köszönöm, Mrs. Lipton !
Mrs. Lipton: Levettem a tiszta kötényem, veszem a kabátom, s kalapom, és most elmegyek, hogy az estét
Mrs. Connot barátnőmmel töltsem a 15-ös számban. Olyan háztartásnak főz, amely értékeli a
főztjét. Hah ! (el)
Mabel: (vállát rándítja) A nagyképűek is buknak. Meg kell mondjam, csodásan néz ki az uniformisában, Wilson kapitány.
Wilson: Hát, megvan az alakom hozzá, nem igaz ?
(Stokes, Ivy, Henry ér le)
Stokes: A vendégek minden percben jöhetnek. Ideje, hogy szolgálatba álljon a főbejáratnál, kapitány !
Wilson: (spurizik) Rendben ! Hányra várható Noel érkezése ?
12trees: Magának Mr. Carward !
Stokes: Ezt még húzd fel, Henry. Gyerünk, James, ezt még az asztalra teheti, én meg készen állok,
hogy nyithassam az ajtót.
Henry: Mi lesz a libával ?
12trees: Hattyú, Henry !
Stokes: Mindegy, hogy hogy hívják, de az asztal közepére kell kerülnie ! Ivy, hozzd ki a kamrából.
Gyerünk, James !
(kimennek)
Stokes: Mi történt magával ? Egész nap fapofával járkál. A tartása meg olyan, mintha botot nyelt volna !
12trees: Törődjön a maga dolgával ! (felmegy, Stokes utána)
(Konhya. Henry a liftat húzza, Mabel csipeget, Ivy a kamrában)
Ivy: Jaaj, neeem ! Óóóóhooo ! (hattyúnyakkal a kezében kijön a kamrából)
Henry: Nem igaz, mi történt ?
Ivy: Hát, éppen csak hozzáértem és a kezemben maradt.
Mabel: Egek ! Mit fog most csinálni ?
Ivy: Csak egy dolgot tehetek, fölmegyek, becsomagolok és visszamegyek a mamámhoz !
Henry: Hozzd ki az egészet, talán tehetünk valamit !
Mabel: (megfogja a nyakat, nézegeti) Egyszer volt egy ilyen esernyőm !
(Ivy nyögve kihozza a madár többi részét)
Henry: Ragasszuk vissza !
Ivy: Ó, de mivel ?!
Henry: Csirizzel !
Ivy: Órákig tart, amíg megszárad, addig itt állhatsz és tarthatod !
Mabel: Meg aztán ronda csíkot hagyna !
Ivy: Ó, tudom ! Ha a végét forró vízbe mártjuk, tudom addig tartani, amig összeragad !
Ó, igen, ez jó lesz ! ... Talán. Mabel, tegyél fel vizet !
(Ebédlő, vendégek sétálnak csevegve. Stokes be)
Stokes: Miss Penelope Barington Blake !
Penelope: Hello, Poppy, hello, George ! Teddy !
Poppy: Helló !
Őméltósága: Hello !
Poppy: Cissy, drágám !
Cissy: Penelope ! (összecsókolóznak)
Őméltósága: (Teddyhez) Bárcsak ne csinálnák mindig ezt !
Teddy: Te George ! Adj kölcsön hétszáz fontot !
Őméltósága: Mi az ördögnek ?
Teddy: A hattyúrendért. A király magával hozza.
Őméltósága: Azt hittem, ezer fontot mondott.
Teddy: Igen, de Zahov gróf visszahívott és azt mondta, megkapom 750-ért.
És közreadja a Cash-ben és a Star-ban.
Van egy használt példánya. Egy kis lyuk van a hattyún, ahol a golyó átütötte.
Őméltósága: Mi az örödög történt ?
Teddy: Nos, nem tudom, mindig lövöldöznek a Balkánon.
(Ivy kínál)
Ivy: Elnézést, Miss Penelope, nem kér egy szardíniás pirítóst ? Fortnam és Masontől való.
Penelope: Szardíniás pirítós ? De izgalmas ! Hah ! Drágám !
Cissy: Egek Itt jön Kendel kispénzű kémikusa !
Stokes: Sir Fred and Lady Kendel !
Sir Kendel: Üdvözlöm, George !
Őméltósága: Hello !
Sir Kendel: Ő a felségem, Florance ! Csak Flonak hívjuk. Üdvözöld Lord Meldrumot, Flo !
Lady Kendel: (bókol) Jó estét, Mylord !
Őméltósága: Geroge, kérem !
Lady Kendel: Áaa !
Sir Kendel: Igen, baráti körben vagyunk.
Őméltósága: Teddy öcsém !
Sir Kendel: Óh, Helló !
Teddy: Hello !
Sir Kendel: Fogj kezet Teddyvel, Flo !
Lady Kendel: Nagyon örvendek !
Teddy: Jó estét, Flo !
Sir Kendel: Mikor megtudta, hogy királyi párral találkozik, és Noel Carwarddal,
teljesen begolyózott, már délután háromkor elkezdett készülődni.
Lady Kendel: (oldalba böki) Ne dicsekedj !
Sir Kendel: Ez a bájos hölgy a lányod, igaz ?
Őméltósága: Igen, ő Poppy !
Poppy: Örvendek !
Sir Kendel: Üdv ! (Cissyre mutat) És ki ez a fickó ?
Poppy: Ő a nővérem, Cissy.
Cissy: Hello !
Sir Kendel: Ó, igazán ? 'stét !
Lady Kendel: Jó estét, uram ! (de valami gyanus)
Sir Kendel: Igazán, nagyon várom, hogy üzletet csináljunk, George !
Őméltósága: Kiváló !
Sir Kendel: Minden egyes üzletemben feltűnően reklámozni fogom egészségügyi gumitermékeit.
Őméltósága: Pszt !
Lady Kendel: Fred !
Sir Kendel: Csak ne szégyeljünk semmit ! Nem ezért fizetnek ! Tudja mivel kezdtem ?
Őméltósága: Nem.
Sir Kendel: Gumilepedőkkel.
Lady Kendel: (feljajdul) Óh, ne olyan hangosan, Fred ! Ezt mondja mindenütt, ahova megyünk !
Sir Kendel: Mindig azt mondom, nem lehet fapofával ágyba vizelni.
Cissy: Ne felejtsd elmondani Noelnek, apu !
Sir Kendel: Óh, érsek ! Hogy szolgál az egészsége ? Még mindig fogyókúrán ?
(Charles mosolya lehervad)
Ivy: (Henrytől) A hattyú rendben van ?
Henry: Igen, összeragadt.
Ivy: (Megkönnyebbülten) Óh, Jézus !
Stokes: Elnézést, uram, itt az ideje, hogy a király és a királynő megérkezzék.
Őméltósága: Óh, köszönöm ! (tapsol) Hölgyeim és uraim ! A felséges pár hamarosan megérkezik.
Felkészülnénk a fogadásukra. Azt javallom, álljunk sorfalat ebben a vonalban ! Így jó lesz.
Lady Kendel: (Teddyhez) Hello, mit gondol, hánykor fog Noel megérkezni ?
Teddy: Oh, sokkal később. Ma van a premierje az új darabjának a Sirokkónak.
Lady Kendel: Áohh !
Stokes: Ivy ! Menj és zárd rá Lavenderre az ajtót !
Ivy: (fogai közt) Nem fog örülni neki.
Stokes: (visszasziszeg) Tedd, amit mondtam !
(Főbejárat, Wilson kapitány fel-le járkál 12trees érkezik ki)
12trees: Nem látni még őket ?
Wilson: Nem.
12trees: Szerintem Rolls-szal jönnek.
Wilson: Vagy azzal, vagy Deimler-ral
12trees: Valószínűleg zászló is lesz rajt.
Wilson: Vagy egy hattyú.... (Egy autó fordul be) Ezek meg kik ? Azt hittem, mindenki itt van !
12trees: Ők azok !
Wilson: Öcsém ! Taxival jöttek ! Szóljon őméltóságának, hogy itt vannak ! (feszesen tiszteleg)
(James lohol befelé. Stokes az ebédlőajtó mellett áll )
12trees: Itt vannak. Taxival jöttek !
(Stokes bólint, James visszamegy a bejárathoz)
Stokes: Elnézést, uram, megérkeztek. Taxival jöttek.
Őméltósága: Taxival ? Jó ég ! (tapsol) Hölgyeim és uraim ! A felséges pár megérkezett !
(Lady Lavender ablakában, Wilson ajtót nyit)
Lavender: Bolsevik fészekbe sétálnak be !! Egy ügynök van itt, hogy meggyilkolja őket !
Wilson: Nagyon köszönöm, asszonyom, majd vigyázok rájuk !
(Poppy a soban türelmetlenkedik)
Poppy: Miért nem jön már ?
Cissy: Biztos a koronáját igazgatja.
(Wilson kapitány Jameshez robog)
Wilson: Nem tudják kifizetni a taxit.
12trees: És mennyivel tartoznak ?
Wilson: Három kilenccel.
12trees: Szólok Mr. Stokesnak ! (Stokeshoz robog) Nem tudják kifizetni a taxit !
Stokes: Nekem semmi pénzem sincs. Mennyivel tartoznak ?
12trees: Három kilenccel !
Stokes: Szólok Őméltóságanak. ... Elnézést, uram, a felséges pár nem tudja kifizetni a taxit.
Őméltósága: Óh, mennyivel tartoznak ?
Stokes: Három kilenccel.
Őméltósága: (Teddyhez) Adj kölcsön egy kis aprót !
(Lady Lavender szobája)
Ivy: Jöjjön be az ablakból, Lady Lavender, a bolsevikok még magára lőnek !
Lavender: Ne aggódj, van fegyverem, majd megvédem magam ! ... Jaj, nem, nincs ! Az előbb megedtem ! ... Semmi baj !
Előveszem a csokoládésat !
(Ivy az ajtóhoz settenkedik, rázárja Levire)
(Étkező.) CJ: Nos, Robin, ne használj sok pedált, kérlek, tudod, milyen vagy, vedd le róla a lábad, így nem esel kísértésbe !
(Bejárat. A királyi pár végre megérkezett. James előírásosat hajol, az őrgróf
cilinderét 12treesnek adja )
Stokes: Mylord, hölgyeim és uraim, kérem, készüljenek díszvendégeink üdvözlésére !
Őfelsége Borisz Király,
Izabella királyné és szárnysegédjük, Maximilian Zahov gróf !
Őméltósága: (meghajol, közben Teddyt rázogatja) Teddy !
Teddy: Megyek !
Charles: (Robinnal vívódik) Vedd le a lábad !!
Teddy: Egy két há négy !
Kórus: (rázendít) Tá rá rá ráram, pá rá rá ráram ...
(Ivy robog be. Pukedlit csinál, felborul) Teddy felsegíti, beáll a sorba, a dal befejeződik)
Őméltósága: Üdvözöljük vendégeinket ! Hip-hip !
Kórus: Hurrá !
Őméltósága: Hip-hip !
Kórus: Hurrá !
Őméltósága: Hip-hip !
Kórus: Hurrá !
Őméltósága: Felséges Uram, hadd mutassam be Sir Fred Kendelt és Lady Kendelt !
Sir Kendel: Üdv !
Király: Nászprodnyje !
Sir Kendel: Feleségem, Flo. ... Ja , itt van !
Király: Nászprodnyje !
Lady Kendel: Ó, köszönöm ! .. Nagyon szépen.
Charles: Órákba telik, míg ránk kerül a sor, Robin.
Káplán: Ők nem érdekelnek. Csak Noel Carwarddal szeretnék találkozni.
(Konyha)
Wilson: Mrs. Lipton felkapta a vizet, igaz ?
Mabel: Aha. Fura egy asszony. Ezek a szakácsok mind egyformák.
Wilson: Hát ha olyan nehéz lenne főzni, nem hagynák, hogy nők csinálják.
Mabel: Wilson kapitány ! Mit szólna hozzá, ha most nyakonönteném ?!
(Étkező)
Stokes: Felséges uram, Mylord, hölgyeim és uraim, a büfé a szalonban várja Önöket !
Gróf: Grosznoverklotty !
Király: Ááá, grosznoverklotty ! Sztarvaszke !
Királyné: Szátrvenszke !
Gróf: Őfelsége azt mondja, éhes.
Király: Kriskófna ruf ruf !
Gróf: Egy kutyát is megenne.
Őméltósága: Azt hiszem, Fortnam nem csinált. Átmennénk, talán ?
(Robin a zongorához ül)
Charles: Le a lábat !!
(Zene indul, Poppy karját nyújtja, átvonulnak. Szalon. Az asztal közepén a ragasztott
hattyú teljes díszben. A zene még áthallik)
Charles: (a szomszédból hallani) Robin, vedd le a lábadat !!!
Király: Á, mozgár kel a kif ! Fantasztika novernik !
Királyné: Ó, novernik !
Gróf: Őfelsége azt mondja, milyen csodálatos ünnep !
Őméltósága: Köszönöm !
Király: Meli á protszimme sza ár szál Dármata ! Svánszká konor !
Királyné: Konor !
Király: Schöne !
Királyné: Schöne !
Gróf: Őfelsége nagyon nagyra értékeli a megtiszteltetést, hogy országunk hattyúját
az asztal közepére tették !
Őméltósága: Óh, köszönöm. Cukorból készült.
Gróf: Szcukarov !
Király: (nénak) Cukarov !
Királyné: He ? Szcukarov !
Király: Á, Szcukárov ! (tapsolnak) Cukarov ! (Hattyúnyak elenged, ledől)
Gróf: Dopelof.
(Műsoros est. Madge Cartwright hangját eregeti, Háttérben Teddy a bűvészcuccait készítgeti)
Cartwright: Óóóó What's a game ! There are imploldy ....
(az úri közönség egy része bóbiskol, a királyné a magasabb c-nél felriad.
Fred banánt venne, de Flo a kezére csap. Véget ér az ária. Taps.)
Király: Naperov !
Teddy: (színre lép) Felséges pár, engedjék meg, hogy bemutatót tartsak bűvésztudományomból.
Cartwright: (Jerryhez) Egészt este ezt vártam !
(Teddy egy hengerbe nyúl a pálcával, majd kendőket ránt elő: kéket, sárgát, vöröset,
sárgát, zöldet, ... majd semmilyet, mert elfogyott. A publikum tapsol.)
Cartwright: Ó, ez csodálatos !
(Szalon, büféasztalnál Agatha és Meldrum)
Őméltósága: Óh, ez kész pokol, Agatha ! Nem érinthetem meg ! Folyton színlelnem kell.
Agatha: Legyen türelmes, George ! Együtt leszünk megint ... hamarosan.
(Sir Ralph ront be)
Ralph: Áh, hát itt vagy, lányom ?! Gondoltam, hogy itt megtalállak !
Őméltósága: Á..hm.. . Nem kér egy kis hattyút ?
Ralph: Lányom, vedd a kabátod, hazamegyünk !
Agatha: Miért ? Mi a baja ?
Ralph: Minden. A darab borzalmas volt. Ez a Carward gyerek egy sarlatán !
(csengetnek, Ivy indul ajtót nyitni)
Ivy: (közben gyakorol) Jó estét, Mr. Carward ! Jó estét, Mr. Carward ! (ajtót nyit,
Carward beront)
Noel: Gyorsan zárja be !
Ivy: Jó estét, Mr. Carward !
Noel: Zárja be ! Idáig üldözött hat átkozott gazfickó a premierről. Szembeköptek, ahogy kijöttem
a színészbejárón !
Ivy: Ó, nem tetszett nekik a darab ?
Noel: Mélységes megvetéssel fogadták ! Szegény Ifor nem heverte ki.
12trees: Bejelenthetem, Carward ?
Noel: Nem, nem ! Nem tudnék rájuk nézni ! Hol van Lady Lavender ?
Stokes: A szobájában, uram.
Noel: Menedéket keresek nála. (elindul fel a lépcsőn, Őméltósága robog ki a szalonból)
Őméltósága: Hello, Noel ! Hallom, az előadás... (Sir Ralph is kirobog) .. Lezajlott.
Ralph: Maga gazfickó, szemét volt ! Szemét !
Noel: Ki ez a fickó ?!
Ralph: 500 fontot adtam erre a show-ra !
Őméltósága: Hogy meri inzultálni a vendégemet ?!
Ralph: Ő nem vendég ! Színész !
Sir Kendel: Óh, itt vagy, hát, Noel ? Játszol nekünk egy adagot ? Az a káplán
zongorázhatna hozzá.
Noel: Nem, hat ökörrel sem húznának ki egy hangot sem belőlem ! Meldrum, legyen jó,
küldjön fel a lakájával két üveg pezsgőt Lady Lavenderhez !
Ivy: Jövök én is és beengedem !
Gróf: (12treeshez) Mondja meg neki !
12trees: Mr. Carward ! Őfelsége, Borisz király szeretné kitüntetni a királyi hattyúrenddel !
Noel: Óh, köszönöm, de ma már kaptam egy madarat.
Ivy: Mindenki olyan elkeseredett lesz ! Egész éjjel várták ! Hóh ! Mielőtt felmegy,
nem mondhatna valami szellemeset ?
Noel: Óh, lássuk csak ! Mit szólnának egy kis kiránduláshoz ? (int és megy)
(Az úri közönség értetlenül nézi)
Stokes: Megkaptuk a kimenőnket, Ivy !
YOU HAVE BEEN WATCHING
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~